Der krasseste polnisch-Kurs (Part 2)

  • Veröffentlicht
  • 2 mins read

Der krasseste polnisch-Kurs (Part 2)

Kiedys byla Moama. Miala 20 lat, kiedy dostala psa Rozalie. Moama mial starszego brata o imieniu Heryk. W wieku 18 lat przeprowadzila sie do Berlina i obecnie uczy sie jezyka niemieckiego. Zabrala ze soba oczywiscie swojego kochanego psa Rozalie. Moama uwielbia mieszkac na granicy i zazwyczaj w kazdy weekend odwiedza swojego najlepszego przyjaciela, Rai. Jest o 2 lata starszy i mieszka we Frankfurcie. Znal wówczas dobrego lekarza od stóp. Niestety lekarz byl zaburzony psychicznie i w pewnym momencie zaczal sadzic konie.

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG:
Es gab einmal eine Moama. Sie war 20 Jahre alt als sie ihren Hund, Rozalia bekam. Moama hatte einen älteren Bruder der Heryk hieß. Sie ziehte mit 18 nach Berlin und lernt momentan Deutsch. Sie nahm ihren liebevollen Hund, Rozalia natürlich mit. Moama liebt es an der Grenze zu wohnen und besucht meistens jedes Wochenende ihren Besten Freund, Rai. Er ist 2 Jahre älter und wohnt in Frankfurt. Er kannte damals einen guten Fußdoktor. Leider war der Doktor geistig gestört und fing irgendwann an Pferde anzupflanzen.

FRAGEN:

  1. Wie alt ist Moana?
  2. Welche Haustiere besitzt Moana?
  3. Wie heißt ihr Bruder?
  4. Wo wohnt Rai?
  5. Was macht der Fußdoktor mittlerweile in seiner Freizeit?

LÖSUNGEN:

  1. Sie ist 20 Jahre alt.
  2. Einen Hund namens Rozalia.
  3. Ihr Bruder heißt Heryk.
  4. Er wohnt in Frankfurt.
  5. Er pflanzt Pferde an.

Text: Vanessa / Ray; Foto: Bild von Ute Becker auf Pixabay