Alea und Finja haben sich auf die Suche gemacht nach internationalen Weihnachtsliedern! Und als besonderen Service liefern sie die Übersetzung gleich mit dazu 🙂

Foto: Bild von Susan Cipriano auf Pixabay

Französisches Weihnachtslied: Petit Papa Noël


 

Es ist eine wunderschöne Weihnachtsnacht 

C’est la belle nuit de Noël 
Der Schnee breitet seinen weißen Mantel aus 
La neige étend son manteau blanc 
Und die Augen zum Himmel gerichtet 
Et les yeux levés vers le ciel 
Auf euren Knien, die kleinen Kinder 
À genoux, les petits enfants 
Bevor Sie Ihre Augenlider schließen 
Avant de fermer les paupières 
Sprechen Sie ein letztes Gebet 
Font une dernière prière 

Kleiner Weihnachtsmann 
Petit Papa Noël 
Wenn du vom Himmel herunterkommst 
Quand tu descendras du ciel 
Mit Spielzeug zu Tausenden 
Avec des jouets par milliers 
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht 
N’oublie pas mon petit soulier 

Aber bevor wir gehen 
Mais, avant de partir 
Sie müssen sich gut bedecken 
Il faudra bien te couvrir 
Draußen wird dir so kalt sein 
Dehors tu vas avoir si froid 
Es liegt ein wenig an mir 
C’est un peu à cause de moi 
Ich kann es kaum erwarten, bis der Tag anbricht 
Il me tarde tant que le jour se lève 
Um zu sehen, ob du mich mitgebracht hast 
Pour voir si tu m’as apporté 
All die schönen Spielzeuge, die ich in Träumen sehe 
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve 
Und ich habe es dir befohlen 
Et que je t’ai commandés 

Kleiner Weihnachtsmann 
Petit Papa Noël 
Wenn du vom Himmel herunterkommst 
Quand tu descendras du ciel 
Mit Spielzeug zu Tausenden 
Avec des jouets par milliers 
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht 
N’oublie pas mon petit soulier 

Der Sandmann ging vorbei 
Le marchand de sable est passé 
Die Kinder gehen schlafen 
Les enfants vont faire dodo 
Und schon kann es losgehen 
Et tu vas pouvoir commencer 
Mit deiner Kapuze auf dem Rücken 
Avec ta hotte sur le dos 
Zum Klang der Kirchenglocken 
Au son des cloches des églises 
Ihre Überraschungsverteilung 
Ta distribution de surprises 
Und wenn du auf deiner schönen Wolke bist 
Et quand tu seras sur ton beau nuage 
Kommen Sie zuerst zu uns nach Hause 
Viens d’abord sur notre maison 
Mir ging es nicht jeden Tag sehr gut 
Je n’ai pas été tous les jours très sage 
Aber ich entschuldige mich 
Mais j’en demande pardon 

Kleiner Weihnachtsmann 
Petit Papa Noël 
Wenn du vom Himmel herunterkommst 
Quand tu descendras du ciel 
Mit Spielzeug zu Tausenden 
Avec des jouets par milliers 
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht 
N’oublie pas mon petit soulier 
Kleiner Weihnachtsmann 
Petit Papa Noël 

Foto: Bild von Freejpg auf Pixabay

Chilenisches Weihnachtslied: Lied von Cecilia Echenique 

Ein kleiner Stern ist vergangen 
Una estrellita pasó  
Zu Fuß nach Bethlehem 
Caminando pa‘ Belén 
Sie war so hübsch und so jung 
Era tan linda y tan joven  
Dass der Junge sie sehen wollte. 
Que el niño la quiso ver. 
Der Ochse sagte nein 
El buey le dijo que no 
Der Hahn sagte, ich weiß es nicht 
El gallo dijo no sé  
Aber der Oster-Burrito 
Pero el burrito de pascua 
Er wollte ihr mit folgen. 
Quiso seguirla con él. 

So sind die beiden gegangen 
Así partieron los dos  
Der Junge auf einem königlichen Ross 
El niño en regio corcel 
Bis wir ein Land erreichen 
Hasta llegar a una tierra  
Glückliche Eden-Kopie. 
Copia feliz del edén. 

Als der Esel herunterkam 
Cuando del burro bajó 
Der Stern konnte nicht sehen 
La estrella no pudo ver 
 Und wenn man ein anderes Kind fragt 
Y al preguntar a otro niño 
Es gelang ihm herauszufinden, warum. 
Logró saber el porqué. 
Der Stern, als er vorbeiging 
La estrella cuando pasó 
Für dieses Land Eden 
Por esta tierra de edén 
 
Zwischen Meer und Bergen 
Entre el mar y las montañas 
Er wollte vom Himmel fallen. 
Del cielo quiso caer. 
Nun endlich konnte er es finden 
Pues al fin pudo encontrar 
In Chile gute Leute 
En Chile gente de bien 
Und er blieb auf seiner Fahne 
Y se quedó en su bandera 
Lieben lernen. 
Para aprender a querer. 

Foto: Bild von jorono auf Pixabay

Brasilianisches Weihnachtslied: Nesta Noite Branca 

In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 
Ich sehe alle glücklich 
Vejo toda a gente feliz 

Auf dem Tisch liegen Farben und Aromen 
Sobre a mesa há cores e sabores 
Nur kann ich nicht aufhören, an dich zu denken 
Só eu não paro de pensar em ti 
Ich wünschte, ich wäre woanders 
Quem me dera estar noutro lugar 
Es ist nach Mitternacht 
Já passa da meia noite 
Unter so vielen offenen Geschenken 
Por entre tantos presentes abertos 
Es gibt eine gespeicherte Datei, die für Sie bestimmt ist 
Há um guardado que é para ti 
Ich werde keine Minute warten 
Nem um minuto vou eu esperar 

In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 
In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 

Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 
Ich höre fröhliche Musik 
Oiço música alegre 
Während ich die Straße entlang gehe 
Enquanto vou a descer pela rua 
Mit jedem Schritt näher zu Dir 
Em cada passo, mais perto de ti 
Ich lasse mich von den Sternen am Himmel leiten 
Sou guiado pelas estrelas do céu 
Alles scheint wie Magie 
Tudo parece magia 
Hier spielt die Zeit keine Rolle mehr 
Aqui o tempo já não interessa 
Wenn ich direkt neben dir bin 
Quando eu estou bem junto a ti 
Ich hebe meine Trophäe hoch 
Ergo bem alto o meu troféu 
Hier sage ich Ihnen: Frohe Weihnachten… 
Aqui estou eu para te dizer: Feliz Natal… 
Es ist das, was ich von ganzem Herzen will 
É o que eu desejo com todo o coração 
Vergiss nie, dass meins dir gehört 
Nunca te esqueças que o meu é teu 

In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 

In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 
In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 

In dieser weißen Nacht 
Nesta noite branca 
Ich bin ein Schneemann 
Sou um boneco de neve 
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde 
E tenho a certeza que vou derreter 
Wenn deine Lippen meine berühren 
Quando os teus lábios tocarem nos meus 

Texte herausgesucht von: Finja / Alea, Fotos: Pixabay