Alea und Finja haben sich auf die Suche gemacht nach internationalen Weihnachtsliedern! Und als besonderen Service liefern sie die Übersetzung gleich mit dazu 🙂
Foto: Bild von Susan Cipriano auf Pixabay
Französisches Weihnachtslied: Petit Papa Noël
Es ist eine wunderschöne Weihnachtsnacht
C’est la belle nuit de Noël
Der Schnee breitet seinen weißen Mantel aus
La neige étend son manteau blanc
Und die Augen zum Himmel gerichtet
Et les yeux levés vers le ciel
Auf euren Knien, die kleinen Kinder
À genoux, les petits enfants
Bevor Sie Ihre Augenlider schließen
Avant de fermer les paupières
Sprechen Sie ein letztes Gebet
Font une dernière prière
Kleiner Weihnachtsmann
Petit Papa Noël
Wenn du vom Himmel herunterkommst
Quand tu descendras du ciel
Mit Spielzeug zu Tausenden
Avec des jouets par milliers
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht
N’oublie pas mon petit soulier
Aber bevor wir gehen
Mais, avant de partir
Sie müssen sich gut bedecken
Il faudra bien te couvrir
Draußen wird dir so kalt sein
Dehors tu vas avoir si froid
Es liegt ein wenig an mir
C’est un peu à cause de moi
Ich kann es kaum erwarten, bis der Tag anbricht
Il me tarde tant que le jour se lève
Um zu sehen, ob du mich mitgebracht hast
Pour voir si tu m’as apporté
All die schönen Spielzeuge, die ich in Träumen sehe
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Und ich habe es dir befohlen
Et que je t’ai commandés
Kleiner Weihnachtsmann
Petit Papa Noël
Wenn du vom Himmel herunterkommst
Quand tu descendras du ciel
Mit Spielzeug zu Tausenden
Avec des jouets par milliers
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht
N’oublie pas mon petit soulier
Der Sandmann ging vorbei
Le marchand de sable est passé
Die Kinder gehen schlafen
Les enfants vont faire dodo
Und schon kann es losgehen
Et tu vas pouvoir commencer
Mit deiner Kapuze auf dem Rücken
Avec ta hotte sur le dos
Zum Klang der Kirchenglocken
Au son des cloches des églises
Ihre Überraschungsverteilung
Ta distribution de surprises
Und wenn du auf deiner schönen Wolke bist
Et quand tu seras sur ton beau nuage
Kommen Sie zuerst zu uns nach Hause
Viens d’abord sur notre maison
Mir ging es nicht jeden Tag sehr gut
Je n’ai pas été tous les jours très sage
Aber ich entschuldige mich
Mais j’en demande pardon
Kleiner Weihnachtsmann
Petit Papa Noël
Wenn du vom Himmel herunterkommst
Quand tu descendras du ciel
Mit Spielzeug zu Tausenden
Avec des jouets par milliers
Vergiss meinen kleinen Schuh nicht
N’oublie pas mon petit soulier
Kleiner Weihnachtsmann
Petit Papa Noël
Foto: Bild von Freejpg auf Pixabay
Chilenisches Weihnachtslied: Lied von Cecilia Echenique
Ein kleiner Stern ist vergangen
Una estrellita pasó
Zu Fuß nach Bethlehem
Caminando pa‘ Belén
Sie war so hübsch und so jung
Era tan linda y tan joven
Dass der Junge sie sehen wollte.
Que el niño la quiso ver.
Der Ochse sagte nein
El buey le dijo que no
Der Hahn sagte, ich weiß es nicht
El gallo dijo no sé
Aber der Oster-Burrito
Pero el burrito de pascua
Er wollte ihr mit folgen.
Quiso seguirla con él.
So sind die beiden gegangen
Así partieron los dos
Der Junge auf einem königlichen Ross
El niño en regio corcel
Bis wir ein Land erreichen
Hasta llegar a una tierra
Glückliche Eden-Kopie.
Copia feliz del edén.
Als der Esel herunterkam
Cuando del burro bajó
Der Stern konnte nicht sehen
La estrella no pudo ver
Und wenn man ein anderes Kind fragt
Y al preguntar a otro niño
Es gelang ihm herauszufinden, warum.
Logró saber el porqué.
Der Stern, als er vorbeiging
La estrella cuando pasó
Für dieses Land Eden
Por esta tierra de edén
Zwischen Meer und Bergen
Entre el mar y las montañas
Er wollte vom Himmel fallen.
Del cielo quiso caer.
Nun endlich konnte er es finden
Pues al fin pudo encontrar
In Chile gute Leute
En Chile gente de bien
Und er blieb auf seiner Fahne
Y se quedó en su bandera
Lieben lernen.
Para aprender a querer.
Foto: Bild von jorono auf Pixabay
Brasilianisches Weihnachtslied: Nesta Noite Branca
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
Ich sehe alle glücklich
Vejo toda a gente feliz
Auf dem Tisch liegen Farben und Aromen
Sobre a mesa há cores e sabores
Nur kann ich nicht aufhören, an dich zu denken
Só eu não paro de pensar em ti
Ich wünschte, ich wäre woanders
Quem me dera estar noutro lugar
Es ist nach Mitternacht
Já passa da meia noite
Unter so vielen offenen Geschenken
Por entre tantos presentes abertos
Es gibt eine gespeicherte Datei, die für Sie bestimmt ist
Há um guardado que é para ti
Ich werde keine Minute warten
Nem um minuto vou eu esperar
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
Ich höre fröhliche Musik
Oiço música alegre
Während ich die Straße entlang gehe
Enquanto vou a descer pela rua
Mit jedem Schritt näher zu Dir
Em cada passo, mais perto de ti
Ich lasse mich von den Sternen am Himmel leiten
Sou guiado pelas estrelas do céu
Alles scheint wie Magie
Tudo parece magia
Hier spielt die Zeit keine Rolle mehr
Aqui o tempo já não interessa
Wenn ich direkt neben dir bin
Quando eu estou bem junto a ti
Ich hebe meine Trophäe hoch
Ergo bem alto o meu troféu
Hier sage ich Ihnen: Frohe Weihnachten…
Aqui estou eu para te dizer: Feliz Natal…
Es ist das, was ich von ganzem Herzen will
É o que eu desejo com todo o coração
Vergiss nie, dass meins dir gehört
Nunca te esqueças que o meu é teu
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
In dieser weißen Nacht
Nesta noite branca
Ich bin ein Schneemann
Sou um boneco de neve
Und ich bin mir sicher, dass ich dahinschmelzen werde
E tenho a certeza que vou derreter
Wenn deine Lippen meine berühren
Quando os teus lábios tocarem nos meus
Texte herausgesucht von: Finja / Alea, Fotos: Pixabay